故宫博物院藏牡丹题材文物特展

... 更多>>

X

前言

天下无双品 · 人间第一花

——故宫博物院藏牡丹题材文物特展


      牡丹花开雍容华贵、艳压群芳,被誉为“国色天香”、“花中之王”,历来深受国人喜爱,形成悠久而独特的牡丹文化。

      牡丹最初以药用为人所知,隋代已作为观赏植物进入宫苑。盛唐以降,观赏牡丹蔚为风尚,呈现“花开时节动京城”的盛况。延至北宋,赏玩之风更盛,诸如花会、花宴、画花、赋花等活动风靡朝野。明清以来,人们多视牡丹为“国花”。在国人心中,牡丹是幸福美满、吉祥富贵的象征,不仅是重要的绘画题材,而且常被用来装饰各类工艺品。

      我国牡丹产地众多,其中洛阳牡丹久负盛名,冠绝海内。清代雍正皇帝尝赞之曰:“天下无双品,人间第一花。”值此暮春之际,洛阳牡丹盛放,故宫博物院从所藏牡丹题材文物中择其菁华来到洛阳展示,文物与鲜花交相辉映,相得益彰。

      愿您沐浴惠风,观名花,赏精品,领略牡丹文化,享受盛世春光。

      

      故宫博物院

      洛阳市人民政府

      洛阳市博物馆

      2018年4月


Preface

Unequalled Under Heaven and First Among Flowers:

The Palace Museum Peony Exhibition

Hailed as ‘king of flowers’, the peony has been deeply loved by the people of China for more than a thousand years.

At first known for its medicinal properties, by the Tang dynasty (618~907) the peony had already become an object of admiration, viewed by inhabitants of the capital every spring. By the Ming (1368~1644) and Qing (1644~1911) dynasties, many came to see the peony as China’s ‘national flower’. Symbolizing happiness, fortune and wealth, the peony has been a rich theme for painting and craftwork.

Among the many places where peonies are grown, Luoyang has been the most famous in China and worldwide. The Yongzheng Emperor (r. 1723~1735) of the Qing dynasty declared the peonies of Luoyang to be ‘unequalled under heaven and the first among flowers’. This spring, as peonies come into bloom in Luoyang, the Palace Museum has selected peony-related works from its collection and now presents them to you.

We hope that you enjoy the Chinese peony culture while bathing in the gentle breeze and admiring the vibrancy of spring.


The Palace Museum

Luoyang Municipal Government

Luoyang Museum

April 2018



牡丹展视频广告.jpg



洛阳牡丹图册-04.jpg

















语音讲解

视频

馆藏

  • 波浪
  • 波浪
  • 波浪
  • 波浪